Богатството на Българския език
“Мамка ти да еба” – би могло да значи “сега ме ядоса”, но най-често се употребява като “нервиш ме”.
“Еба ли майка му” – учтивата форма на “знам ли”, употребява се за трето лице.
“Ебал съм ти майката” – двузначен израз, в честия случай се употребява като “не ме занимавай с глупости”, а в учтивата форма е “не ме интересуват доводите ти”.
“Бах ти мамата” – изразява учудване, употребява се предимно в разговори, значението най-често е “ти ме удиви, бе”, би могло да се тълкува и като “страшен си”.
“Еба ли мама му” – използва се като отговор на въпрос, на който запитаният не може да отговори по същество. С нисък коефициент на емоция, отговорът е по-скоро рутинен.
“Ба ли мааму” – същото като значение, но издава безгрижие и леко настроение.
“Дали няма да ти еба майката” – е вече с приповдигнато настроение, най-вече негативно. Употребява се най-често в случаите, в които територията на питекантропа е нарушена. Силно заканителна, тази компилация от думи обикновено е начало на словесен или юмручен двубой.
Заучете горните фрази и няма да имате проблем с изразните средства.
“Да еба майка ти, да еба” – раздразнение, граничещо с безсилие и невъзможност към момента да се изпълни заканата.
“Ебах ти майката” – форма на “не ме интересуваш повече” или “защо се опитваш да ме ядосаш”. В няколко бакшишки диалекта е с любовно значение, а в други означава удивление.
“Ееееееееееееееееееее, да ти еба майката” – транслира се като “много неприятно
ме изненадваш в момента”.
“Е сега вече ми се еба майката” – интуитивно се превежда като “изпадам в много затруднено положение”.
“Ти си си ебал майката” – обръщение, издаващо възхита.
“Майката си е ебало” – определя положение, най-често – силно негативно.
“И си еба майката” – всичко свърши
Следваща страница: Един рокер и еди…
Предишна страница: – Защо в сериала…
Богатството на Бълга…
{ 0 comments… add one }
